Publié le 20 Septembre 2010

 

Voici quelques citations que j'ai trouvées dans "Dites-moi un peu", livre très utile pour les profs de Fle ;

 

"Ce qui fait le bonheur des hommes c'est d'aimer faire ce qu'ils ont à faire.

C'est un principe sur lequel la société n'est pas fondée."

Claude Adrien Helvetus

 

"Travailler est moins ennuyeux que de s'amuser."

Charles Baudelaire

(?!?)

 

"Le travail est bon à l'homme.

Le travail nous donne l'illusion de la volonté, de la force et de l'indépendance."
Anatole France

 

"L'homme qui travaille n'est jamais ridicule."
Sacha Guitry

(Quelle belle citation ! Je suis surprise qu'elle soit de Guitry).

 

"La première condition du bonheur est que l'homme puisse trouver joie au travail."
André Gide.

 

"Nous vivons dans une époque où les gens travaillent tant

qu'ils deviennent d'une bêtise absolue."
Oscar Wilde.  

Voir les commentaires

Rédigé par frenchteacher (fle)

Publié dans #PETITE PHILOSOPHIE

Repost 0

Publié le 17 Septembre 2010

Source photo ; link (site d'un photographe)

 

Ma grand-mère dit toujours que le bonheur se trouve dans les petites choses. Je suis d'accord avec elle.

 

Ici, ma liste de petits bonheurs ;

 

La lumière du jour quand j'ouvre les yeux.

 

L'odeur du café quand je me réveille.

 

La douche chaude du matin.

 

Le chauffeur de bus qui attend les gens qui courent après le bus.

 

Ma boite mail qui m'annonce que j'ai de nouveaux messages.

 

Une lettre dans ma boite aux lettres avec une écriture connue de moi.

 

De l'argent que je retrouve dans une poche oubliée.

 

Marcher dans la rue et penser que j'habite dans la plus belle ville du monde.

 

La place libre qui m'attend dans le métro quand je suis fatiguée.

 

Voir quelqu'un aider une personne qu'il ne connait pas.

 

Me réveiller le matin et réaliser que c'est dimanche.

 

 

Et vous, quels sont vos petits bonheurs ?

Voir les commentaires

Rédigé par frenchteacher (fle)

Publié dans #PETITE PHILOSOPHIE

Repost 0

Publié le 15 Septembre 2010

 

Traduction ; "Il a une grande culture, je n'ai rien compris à ce qu'il disait, mais pour ne pas qu'il pense que je suis stupide, de temps en temps je disais "oui mais quand même", comme ça il a pensé que j'étais une intellectuelle comme lui".

 

Vocab ;

 "Ouf" = Fou (crazy/mad)

"Un truc de ouf" = a crazy thing

"T'es ouf" = you're crazy!

 

"Concepter" = comprendre

"A ski" = a ce qu'il

"Etre fichée" = (someone) to be classified, labelled

"Légume" = vegetable, without brains

"Quand même" = all the same

"Intello" = intellectual, geek

"Race" = frequently used word by young people to sound cool. "Ca dechire sa race!" = it rocks man!

 

 

Conversation ;

Comprenez-vous le langage des jeunes ?

Pensez-vous que les jeunes ruinent la langue ou bien l'enrichissent ?

 

 

 

 

Voir les commentaires

Rédigé par frenchteacher (fle)

Publié dans #PETITE PHILOSOPHIE

Repost 0

Publié le 15 Septembre 2010

 

 

 

source dessin de Sempé ; link

 

Souvenir de mes cours de chimie.

 

Et vous, faisiez-vous des experiences ?

Aviez-vous peur de certains profs ?

Quelle était votre matière préférée ? 

 

Je me souviens de ma prof de bio.

Elle était grande, brune, maigre et sévère.

Un jour, elle a voulu nous démontrer que le pain contenait du sucre. Pour cela, elle avait craché (cracher = to spit) un litre de salive pour nous montrer la réaction sur le pain. Dégoûtant (disgusting) !

Voir les commentaires

Rédigé par frenchteacher (fle)

Publié dans #LITTÉRATURE

Repost 0

Publié le 14 Septembre 2010

source photo ; link

 

Hier, je regardais une émission anglaise que j'aime bien et qui, ce soir-là, était consacrée à la France. D'habitude j'apprécie l'humour anglais et j'apprends toujours quelque chose au cours de cette émission humoristique. Mais hier, c'était plein de stéréotypes sur la France, c'était vraiment lourd. On a eu droit à tout ; les frites (qui ne sont même pas françaises, d'ailleurs, elles sont belges, incultes !), la baguette, le bérêt, l'accent ridiculisé... Pff, j'ai failli éteindre mon poste quand, à la dernière minute, le présentateur nous a posé une colle : "A votre avis, qu'est-ce que c'est le syndrome de Paris ?"

Je ne le savais pas donc, curieuse, je suis restée rivée à mon poste de télé.

Eh bien, chers amis, je n'ai pas regretté d'avoir attendu. J'ai appris quelque chose d'incroyable. Figurez-vous que les Japonais ont une idée complètement idéalisée de notre ville. Bon, ça, on s'en doutait ; La haute-couture, les parfums, la gastronomie, la tour Eiffel et tous les autres monuments, le romantisme etc.

Oui mais, si les agences de voyages nippones ont couché sur du papier glacé une image de rêve de notre capitale, elles ont oublié d'avertir les Japonais qu'à Paris... il y a des Parisiens !

Et apparemment, les Japonais ne supportent pas le choc culturel. On a oublié de les prévenir sur pas mal de choses ;

En France, les gens n'ont pas peur de vous dire "non" et ne semblent pas en être gênés. On ne fait jamais la queue, on fait attendre les clients pour papoter avec les collègues, on ne porte pas les valises des touristes, on dit son opinion haut et fort, on crie, on gesticule, on coupe la parole, on dit "moi, moi, moi et n'oubliez pas.... ; moi !" Eh oui, c'est ça la France, chers Japonais, habitués à ne jamais faire perdre la face de leur interlocuteur, habitués à la politesse extrême, à l'obéissance, à l'ordre, à l'esprit de groupe contre l'individualisme.

Apparemment, selon l'émission, l'ambassade du Japon à Paris aurait ouvert une ligne directe pour aider les touristes souffrant de ce syndrome et pour les aider en cas d'hospitalisation ou de rappatriement.

Certains Japonais psychologues vivant à Paris se seraient spécialisés dans ce syndrome pour aider les Japonais s'étant installés à Paris et souffrant de dépression.

 

Eh bien ! Sommes-nous si invivables que cela ?

 

Depuis, je pense à nos chères expressions que des Japonais n'utiliseront, j'en suis sûre, jamais dans leur vie ;

"M'enfin, c'est insupportable !"

"Je refuse ! C'est inacceptable ! = c'est inadmissible ! = c'est un scandale !"

"J'ai dit non, c'est non !"

"Je veux et j'exige immédiatement."

"J'en ai ras le bol, c'est fini !"

"J'en ai par-dessus la tête !"

"Je ne reviendrai pas là-dessus ; je vous ai dit non."

"Soyons clairs ; c'est impossible."

"Eh, là, pour qui vous prenez-vous ? = Pour qui vous vous croyez ?"

"Non mais je rêve ! Ca va pas la tête ?"

"Je vous préviens ; je vais me plaindre. Vous allez entendre parler de moi."

 

Un petit problème avec ces expressions ? Visitez www.wordreference.com

 

Voir les commentaires

Rédigé par frenchteacher (fle)

Publié dans #POLITIQUE-ECONOMIE-PRESSE

Repost 0

Publié le 14 Septembre 2010

 

J'aime beaucoup ces citations que j'ai trouvées dans le livre "Dites-moi un peu", livre très utile pour les professeurs de Fle.

 

"L'argent est un bon serviteur et un mauvais maitre."

Alexandre Dumas fils.

 

"La richesse est comme l'eau salée, plus on en boit, plus on a soif."

Schopenhauer

 

"Il y a tellement de choses plus importantes dans la vie que l'argent !

Mais elles sont si chères !"

Groucho Marx

 

"Le chien qui a de l'argent, on l'appelle Monsieur le chien."
Proverbe arabe

 

"L'argent s'obtient avec du travail, se garde avec angoisse, se perd avec douleur."

Casiodoro

 

"Si vous voulez connaitre la valeur de l'argent, essayer d'en emprunter."

(Emprunter = to brrow)

Proverbe cité par B. Franklin

 

"Tous ceux qui gagnent de l'argent suivent avec patience et attention ceux qui le perdent"

(Suivre = to follow up)

Benito Perez Galdos

 

"Le dédain de l'argent est fréquent, surtout chez ceux qui n'en ont pas."

G. Courteline

(Je ne suis pas d'accord avec cette affirmation ; j'aurais tendance à penser le contraire).

 

"On se lasse de tout, sauf de l'argent."

(Se lasser de = to get tired of)

T. de Megare

 

"L'argent ne fait pas le bonheur de celui qui n'en a pas."

Boris Vian

(Celle-là m'a bien fait rire et je pense qu'en plus, c'est bien vrai !)

 

 

Voilà des citations qui pourraient nous faire parler longtemps dans un café philo.

 

Quelle citation préférez-vous ?

J'aime particulièrement la deuxième, la troisième et la dernière.

 

En connaissez-vous d'autres ? 

 

Voir les commentaires

Rédigé par frenchteacher (fle)

Publié dans #PETITE PHILOSOPHIE

Repost 0

Publié le 11 Septembre 2010

 

 

source photo ; link

   

Voici une composition de mon étudiante Shelby qui présente Bruxelles ;

 

"Il y a beaucoup de bonnes raisons pour visiter Bruxelles. Par exemple, la nourriture (food), l'architecture et la politique.

 

Bruxelles est célèbre pour ses délicieuses gauffres (waffles).

C'est un dessert typique pour chaque heure de la journée.

Il est servi chaud avec du miel (honey), du chocolat, des fruits, des noix (nuts), et/ou de la crème.

Vous pouvez acheter une gauffre dans la rue ou dans un magasin de chocolat.

 

  

Une autre raison pour visiter Bruxelles ; ses boutiques de chocolat. Si vous aimez le chocolat, c'est le paradis !

Tout le chocolat est fait à la main (made by hand), généralement dans le magasin.

C'est vraiment une expérience délicieuse !

      

 

Bruxelles n'est pas considéré comme une belle ville, mais le marché central est l'exception.

L'architecture est très typique de la Belgique, et les magasins vendent de la bière ou de la dentelle (lace) typique de la Belgique.

Une promenade sur cette place vous donnera (will give you) une bonne idée de la culture à Bruxelles.

 

     

 

 

       

 

Sur une note plus sérieuse, Bruxelles est le centre de l'union européenne.

Il y a beaucoup de conférences importantes au siège de NATO et il y a toujours une personne importante dans le batiment (building).

Si vous aimez l'économie ou la politique, Bruxelles est la destination pour vous !"

 

Merci Shelby pour cette excellente présentation de Bruxelles.

 

Je suis allée deux fois (two times) à Bruxelles.

La première fois, je n'ai pas beaucoup aimé. Mais j'ai visité la maison Horta ; c'est magnifique !! Vous devez (you have to) la visiter!

            

 

Et aussi j'ai vu une expo (exhibition) intéressante au musée des beaux-arts.

 

La deuxième fois (the second time), j'ai visité le musée de la bande-dessinée, c'est très grand et intéressant.

        

 

Et j'ai visité une expo sur le musicien Jacques Brel. J'ai beaucoup aimé .

Vous connaissez Jacques Brel, bien sûr? il était (was) Belge. je suis fan de Jacques Brel ; c'est un grand classique de la musique francophone. Jacques Brel - grand classique

 

 

 

 

et bien sûr, j'ai mangé des moules-frites !

 

Voir les commentaires

Rédigé par frenchteacher (fle)

Publié dans #FRANCOPHONIE

Repost 0

Publié le 9 Septembre 2010

 

Source photo ; link (avec un commentaire sur la bruxellisation)

 

Hier, avec mes étudiants, nous avons parlé de la Francophonie (voir mes articles ;  FRANCOPHONIE ). Mes étudiants ont présenté des pays différents où on parle le Français (Madagascar, Guadeloupe, Luxembourg, Nouvelle-Calédonie etc). Une étudiante a présenté la Belgique.

Un étudiant m'a demandé si je connaissais le mot "Bruxellisation". Bruxellisation ? Non, je ne connais pas. Qu'est-ce que ça veut dire ?

Et j'ai appris un mot intéressant.

Vous savez, Bruxelles, excepté la grande place, ce n'est pas très joli. Il y a beaucoup de bâtiments nouveaux très moches (ugly) au milieu de vieilles maisons. Les architectes et urbanistes appellent cela la "bruxellisation". Des promoteurs immobiliers construisent, construisent, construisent, sans se préoccuper de l'esthétique globale de la ville.

J'ai trouvé un article qui explique tout sur wikipédia; (source photo ; link)

 

"Origine ;

On peut sans grande difficulté dater la naissance du phénomène à Bruxelles de l’exposition universelle de 1958. Afin de préparer la ville, des boulevards furent percés, des tunnels creusés, bref, Bruxelles entrait de plain-pied dans la civilisation de la voiture.

Dans les années suivantes, un projet gigantesque fut mis en place pour transformer l’ensemble du quartier Nord, un quartier populaire de Bruxelles proche de la gare du Nord, en une sorte de ville du futur.

Devant la résistance de la population locale, des îlots entiers d’immeubles d’habitation étaient acquis et laissés à l’abandon jusqu’à ce que les derniers habitants fuient et que le permis de construire soit octroyé de guerre lasse.

La méthode du pourrissement fut ensuite généralisée à l’ensemble de la ville, où les surfaces de bureaux triplèrent en 20 ans."

 

Source photo ; link

 

 

 

Pauvre Bruxelles. Tiens, je vais manger des chocolats pour me remonter le moral !

Voir les commentaires

Rédigé par frenchteacher (fle)

Publié dans #EXPRESSIONS IDIOMATIQUES

Repost 0

Publié le 8 Septembre 2010

source photo ; link 

 

La semaine dernière, j'ai lu un livre de Zoë Barnes qui s'appelle "return to sender".

Dimanche, j'ai invité une amie française à déjeuner chez moi. "Qu'est-ce que tu lis en ce moment?" me demande t-elle. Je lui raconte (raconter = to tell) l'histoire. "Ah, tu lis un chick lit !"

Je pense que "chick lit", c'est l'expression correcte pour parler de ce livre de Zoe Barnes. Mais je suis allée sur le site www.wordreference.com, mon site préféré pour traduire le francais à l'anglais et inversement. Comment on dit "chick lit" en français ? Cette excellente expression anglaise qui veut parler de la littérature destinée aux femmes avec une histoire sentimentale et un challenge intellectuel peu élevé.

Il n'y a pas d'expression exacte mais des idées similaires ;

Un roman "à l'eau de rose" est un roman très sentimental, qui parle en général de relations amoureuses avec des problèmes.

Un roman "arlequin" ou "Harlequin", c'est la même chose qu'un roman à l'eau de rose, peut-être encore plus (even more) sentimental et avec un style littéraire pas très intéressant.

Un roman "de gare", ce que les anglophones appellent "Airport book", est un roman qui est lu par des hommes ou des femmes, avec un style très simple à lire, ce n'est pas un livre très important pour notre culture personnelle, mais c'est agréable de le lire dans le train ou l'avion. Attention ! Dans les gares, on trouve aussi des livres commerciaux qui sont intéressants à connaitre. Par exemple, Amélie Nothomb écrit très bien et elle est souvent invitée dans les émissions littéraires.  

 

Parfois, j'aime lire des romans de gare. Quand je suis allée à la bibliothèque la semaine dernière, je cherchais ce type de roman, pour pouvoir le lire dans le bus sans avoir mal à la tête.

 

Ce livre de Zoe Barnes m'a plu (it pleased me = I liked it). L'histoire était banale, les personnages (characters) n'étaient pas très travaillés mais il y avait un petit suspense et je voulais connaitre la fin de l'histoire. J'ai lu le livre en diagonale (=lire en diagonale = to skim through) parce qu'il y avait beaucoup de passages inintéressants et de dialogues juste là pour remplir la page. Mais le livre parle d'une femme adoptée qui recherche sa mère biologique. Et je voulais absolument savoir si elle allait la retrouver !

 

Parce que j'ai un peu honte d'avoir lu un livre si peu important et même d'y avoir trouvé du plaisir à le lire, cette semaine, en retournant à ma bibliothèque, je me suis motivée à emprunter un livre un peu plus intello, histoire d'avoir quelque chose de plus intéressant à raconter dans les salons.

Et je suis tombée sur un livre dont j'avais entendu parler mais que je n'avais jamais lu ; "How to kill a mocking bird", de Harper Lee (bizarrement, le titre en francais est "Ne tirez pas sur l'oiseau moqueur". C'est le contraire ! = don't shoot the mockingbird. Pourquoi ?!).

Voila un livre majeur pour la littérature américaine ! Je peux le lire sans être embarrassée dans le métro, je dirai même plus ; je peux crâner (to show off) avec mon livre intello.

 

 

 

Et maintenant, un extrait d'un article très intéressant pour discuter, de niveau avancé (Fle B1-C1), que j'ai trouvé sur ce site ; link

 

François Busnel - “Marc Levy ? Un supplice !”

Pour finir en beauté cette deuxième saison, l’animateur de La Grande Librairie nous livre ses coups de cœur et ses coups de gueule.

François Busnel François Busnel ©  

 

France-Soir. Qu’est-ce qu’un bon livre selon vous ?
Francois Busnel. Celui qui me fait rater ma station de métro, qui me donne le sourire, me fait comprendre qu’il existe une autre réalité que la mienne, celui qui me touche.

 

F.-S. Quel est votre coup de cœur du moment ?
F. B. La Vieille Dame qui marchait dans la mer, de Frédéric Dard. C’est un créateur qui s’amuse avec la langue française. Parce qu’ils sont populaires, ses livres ont longtemps été réduits à des romans de gare. Mais il n’a rien à voir avec les auteurs marketing comme Marc Levy ou Guillaume Musso…

 

F.-S. Vous avez lu leurs derniers ouvrages ?
F. B. Non, je ne me suis pas infligé ce supplice ! J’ai lu Et si c’était vrai et Les Enfants de la liberté, de Marc Levy. Ces livres sont cousus de fil blanc et écrits avec 150 mots. C’est comme la série Les Feux de l’amour. On connaît déjà la fin, les émotions sont conditionnées et la morale toujours la même : l’amour est plus fort que la mort et nous nous retrouverons… Il n’y a aucune surprise.

 

F.-S. Aucune chance de les voir invités chez vous à la rentrée prochaine alors ?
F. B. Pourquoi pas, je n’ai rien contre eux. Mais je n’inviterai pas des auteurs comme Katherine Pancol, par exemple. Elle n’a pas besoin de l’émission pour vendre et ce qu’elle raconte à la télé est pathétique.

 

F.-S. N’avez-vous pas peur d’être taxé de snobisme ?
F. B. Non, car je ne méprise pas ces auteurs ni leurs lecteurs. Mais en terme de roman populaire, il vaut mieux lire Anna Gavalda ou Amélie Nothomb qui ont un univers et jouent avec la langue.

F.-S. Que pensez-vous du phénomène littéraire Twilight ?

F. B. Que du bien ! Ces livres, comme Harry Potter, recrutent les jeunes lecteurs et les amènent ensuite vers Dracula, de Bram Stoker, ou Tolkien. Adolescent, je m’inventais des maladies pour rater l’école et lire Le Seigneur des anneaux, alors que je trouvais Flaubert et Stendhal ennuyeux.

 

Voir les commentaires

Rédigé par frenchteacher (fle)

Publié dans #EXPRESSIONS IDIOMATIQUES

Repost 0

Publié le 4 Septembre 2010

Aujourd'hui, c'est le week end. Qu'est-ce que vous allez faire ?

Today, it's the week end. What are you going to do?

 

En général, je travaille le samedi matin, mais aujourd'hui, mes étudiants sont partis en vacances alors je suis en vacances aussi !

Usually, I work on saturday mornings, but today, my students are gone on holiday so I am on holiday too!

 

Ce matin, je vais prendre un grand petit-déjeuner, avec des croissants et un bol de café. Je vais lire le journal et peut-être que je vais retourner au lit pour lire le livre que je lis en ce moment.

This morning, I'm going to have a big breakfast, with croissants and a bowl of coffee. I'm going to read the newspaper and maybe I'm going to go back to bed to read the book that I'm reading at the moment.

 

Cet après-midi, avec mon mari, nous allons aller voir un spectacle de danse. après, nous allons aller boire un verre près de la rivière et ce soir nous allons aller au restaurant. Nous aimons beaucoup la cuisine de Malaysie, la cuisine chinoise, thai, indienne, marocaine... bref, nous aimons la cuisine épicée !

This afternoon, with my husband, we are going to see a dance show. After, we are going to have a drink near the river and tonight we are going to the restaurant. We like a lot food from Malaysia, chinese food, thai, indian, morrocan... in brief, we like spicy food!

 

Demain matin, je vais aller au cinéma avec une amie pour voir un film suédois, basé sur le livre "The girl who played with fire". J'ai adoré les 3 livres et j'ai beaucoup aimé le premier film.

Mon mari va faire la grasse matinée.

Tomorrow morning, I'm going to go to the cinema with a friend to see a swedish film based on the book "the girl who played with fire". I loved the 3 books and I liked a lot the first film.

My husband will have a lie in.

 

Je ne sais pas ce que nous allons faire demain après-midi, mais le week end est déjà bien occupé !

I don't know what we're going to do tomorrow afternoon, but the week end is already well busy!

 

Bon week end à tous !

A good week end to all.

 

Petite note sur le futur proche;

As you see, it's quite easy to speak in the future in French. It's actually the easiest tense!

Je vais faire du sport 

Tu vas faire du yoga 

Il va faire du bricolage (=DIY) 

Elle va faire du shopping 

On va faire (Informal "nous") du tourisme

Nous allons faire du ménage (=housework) 

Vous allez faire de la cuisine 

Ils vont faire la grasse matinée (=a lie in)

Elles vont faire un jogging

 

Avec la négation ;

Je ne vais pas voyager

Tu ne vas pas voyager

Il ne va pas voyager

Elle ne va pas voyager

On ne va pas voyager

Nous n'allons pas voyager

Vous n'allez pas voyager

Ils ne vont pas voyager

Elles ne vont pas voyager

 

Avec un verbe réfléchi ;

Je vais m'amuser (=I'm going to have fun)

Tu ne vas pas t'ennuyer (=you won't be bored)

Il va se promener

Elle va se coucher tard

On ne va pas se perdre (=we're not going to get lost)

Nous allons nous baigner (=we're going to bathe)

Vous n'allez pas bronzer (=you're not going to sunbathe)

Ils vont se marier

Elles vont se préparer (=they're going to get ready)

 

 

 

 

source photo ; http://www.lecomptoirdegaspard.com/index.php?page=6

 

Voir les commentaires

Rédigé par frenchteacher

Publié dans #GRAMMAIRE-VOCABULAIRE

Repost 0